Игорь Прохоренко покинул Grib Diamonds

В Группе компаний «АГД Даймондс», включая дочерние структуры, продолжаются кадровые перестановки. Как стало известно Rough&Polished, возглавлявший Grib Diamonds NV (торговое подразделение АО «АГД ДАЙМОНДС» в Бельгии и ОАЭ) Игорь Прохоренко покинул...

Сегодня

De Beers увеличила добычу алмазов в третьем квартале до 9,2 млн каратов

В третьем квартале этого года производство алмазного сырья компанией De Beers увеличилось на 28%, достигнув 9,2 млн каратов, в то время как годом ранее оно составило 7,2 млн каратов.

Сегодня

Asian Eco Technology - новый «лабораторный ребенок» на рынке

Компания Metech International Limited, зарегистрированная на Сингапурской бирже (Singapore Exchange), объявила, что ее совместное предприятие Asian Eco Technology Pte. Ltd. (AET) создало подразделение по производству выращенных в лаборатории...

Сегодня

Первый экземпляр Patek Philippe Ref.2523 впервые выставляется на аукцион

Женевский аукцион Christie's объявил, что 8 ноября на торги будет впервые выставлен первый экземпляр часов “L'Heure d'Or” Patek Philippe Ref.2523. Являясь собственностью одного джентльмена, этот чрезвычайно изящный Patek Philippe стал первым...

Сегодня

Mountain Province объявила производственные результаты за третий квартал 2021 года

Mountain Province Diamonds Inc. объявила производственные результаты за второй квартал, закончившийся 30 сентября 2021 года, на алмазном руднике Гачо Куэй (Gahcho Kué). Было извлечено 1 562 105 каратов алмазов, что на 13% меньше показателя...

Сегодня

Неспособность горняков излагать свои мысли: отсутствие ясности

27 ноября 2018

Почему производителям алмазов трудно говорить словами, которые может понять обычный человек?

Автор: Джошуа Фридман (Joshua Freedman)

(Rapaport) – В начале октября в почтовый ящик Rapaport News пришел причудливый пресс-релиз от компании АЛРОСА, который, судя по всему, призван был сообщить о положительных итогах «промывочного сезона 2018 года» в одном из ее дочерних подразделений. Что именно происходит во время промывочного сезона в компании «Алмазы Анабара», который «продлился с 20-х чисел мая до 24 сентября»? Это было загадкой. Поскольку текст, казалось, касался добычи и производства, мы предположили, что АЛРОСА описывала что-то более важное для своего бизнеса, чем то, насколько хорошо ее уборщики мыли полы или сушили на солнышке рубашки российских руководителей. Итак, мы продолжили чтение.

«Такие результаты работы стали возможны, в том числе, благодаря совершенствованию технологии обработки алмазоносных песков, - пояснил в следующем предложении генеральный директор «Алмазов Анабара» Павел Маринычев. - В частности, мы модернизировали линию рентгенолюминесцентной сепарации, что позволило разгрузить тяжелосредные установки на месторождении Большая Куонамка и увеличить производительность сортировочных установок».

На этом этапе стало ясно только то, что нам, как и нашим читателям, было непонятно, что пытается передать это новостное сообщение. Поэтому мы решили эту новость не освещать. Последующее упоминание АЛРОСА о расширении «емкостных парков ГСМ» оставило нас еще более озадаченными и еще больше уменьшило вероятность публикации этого сообщения.

Поиски простого языка

Это обычная проблема в алмазной промышленности, особенно среди горняков, и не только таких, как в АЛРОСА, где английский язык является вторым языком. Когда журналисты получают неясный пресс-релиз, они либо публикуют его как есть, не думая, - что является плохой практикой, не помогающей читателю, - либо вообще его игнорируют.

Можно догадываться, почему возникает такая неясность. В создании корпоративных сообщений для компании участвуют многие люди, и все они имеют свои интересы и предпочтения. Медиа-команды - которые просто хотят получить хорошее освещение в прессе, - уступают техническому персоналу, который не выносит, когда его «погрузочно-доставочные машины» описываются просто как «грузовики».

«Люди на этом пути - технические специалисты, финансовые эксперты - не обучены искусству простого языка, и они не очень хорошо обучены тому, как общаться со средним потребителем», - говорит Джефф Грир (Jeff Greer), директор расположенного в Ричмонде (штат Вирджиния) Центра простого языка (Center for Plain Language). Он добавляет, что даже компании, у которых есть руководства о том, как писать, часто игнорируют их, когда на людей оказывается давление с тем, чтобы опубликовать что-то быстро.

Поиски равновесия

К другим добывающим компаниям, имеющим такие затруднения, по-видимому, относятся и мелкие производители - Diamcor и Trans Hex. Журнал Rapaport Magazine связался с ними, пытаясь обработать их жаргон (см. ниже вставку), но не получил ответов ко времени публикации данной статьи.

АРОСА, со своей стороны, часто пытается найти равновесие между простым языком и жаргоном, говорит Евгения Козенко, руководитель отдела по связям с общественностью (чьи последующие разъяснения пресс-релизов АЛРОСА всегда намного более понятны, чем оригинальные тексты). В то время как компания работает над тем, чтобы сделать пишущиеся тексты более понятными и интересными, говорит она, ей также необходимо использовать термины, имеющие значение для специалистов.

«Суть проблемы - если мы можем назвать это проблемой - заключается в том, что наша отрасль очень сложна и ориентирована на разные аудитории», - отмечает Козенко.

Слова надежды

Однако некоторым компаниям удается коммуницировать понятным языком. В то время как многие горняки публикуют долгие и сложные заявления о прибылях и убытках, De Beers сжимает свои ключевые данные в короткие, содержательные резюме и публикует пресс-релизы, которые говорят именно то, что компания должна сказать, и не более, чем необходимо.

Фактически, этого требуют внутренние правила De Beers. Люди, которые пишут и выпускают сообщения во вне, собирают контент со всей компании и превращают его в понятный английский, объясняет Дэвид Джонсон (David Johnson), старший менеджер De Beers по средствам массовой информации и коммерческим коммуникациям.

«Поскольку никто из нас в информационной команде группы не погружен в какую-либо конкретную часть бизнеса, мы часто можем использовать наш собственный уровень понимания в качестве руководства, когда что-то вряд ли может быть понято людьми за пределами компании», - поясняет Джонсон.

«Учитывая растущие ожидания общества в целом в плане более глубокого понимания того, как работают компании и почему им следует доверять, мы считаем важным попытаться объяснить то, что мы делаем», - добавляет он.

Будем надеяться, что те в отрасли, кто еще не понял этот принцип, начнут следовать данному примеру.

Поиск смысла

Можете ли вы интерпретировать эти предложения? Rapaport пытается это сделать...

АЛРОСА

Их слова: «В будущем году в планах компании – на 1 млн карат увеличить добычу на месторождениях Эбеляхской группы. По словам Маринычева, с этой целью проведена подготовительная работа - расширены емкостные парки ГСМ, заказана новая спецтехника, развиваются вахтовые посёлки».

Мы полагаем, что это означает: «В следующем году компания планирует увеличить добычу на месторождениях группы Эбелях на 1 млн карат. Для этого мы модернизировали наше оборудование и заказали новое».

Trans Hex

Их слова: «По завершении года Trans Hex Operations (Pty) Ltd (‘THO’), полностью принадлежащая Trans Hex дочерняя компания, заключила соглашение с компанией Lower Orange River Diamonds (Pty) Ltd (‘LOR Diamonds’), в соответствии с которым THO согласилась среди прочего отказаться от действующего бизнеса THO, связанного с разведкой, поиском, добычей, извлечением, обработкой, производством и продажей алмазов и имеющего отношение к операциям LOR, состоящим из определенных активов, обязательств и касающимся перевода сотрудников; а также уступить и передать право на добычу, связанное с операциями LOR, компании LOR Diamonds за общую сумму вознаграждения в размере 72 млн рандов».

Мы полагаем, что это означает: «После окончания финансового года наша дочерняя компания Trans Hex Operations (THO) согласилась продать весь свой бизнес компании Lower Orange River Diamonds за 72 миллиона южноафриканских рандов».

Diamcor

Их слова: «Первоначальные модификации, проведенные на полевой установке сухого просеивания Компании, были направлены на улучшение измельчения крупного материала с тем, чтобы уменьшить количество тонкодисперсного кимберлитового глинистого материала, поступающего на главную обогатительную фабрику Компании, и тем самым уменьшить ранее упоминавшиеся проблемы регенерации воды, вызванные этими кимберлитовыми глинами».

Мы полагаем, что это означает: «Мы модернизировали машину, которая сортирует руду. Каким-то образом».